Veröffentlicht von Stephan Heibel am 27.05.2011 um 12:17 Uhr

Hayek vs. Keynes - Fear the boom and the bust

[caption id="attachment_1822" align="alignleft" width="440" caption="Hayek-Keynes1"] Hayek-Keynes1[/caption] FEAR THE BOOM AND BUST by John Papola+Russ Roberts frei übersetzt durch Stephan Heibel Link zum Video:?http://www.youtube.com/watch?v=d0nERTFo-Sk We’ve been going back and forth for a century [Keynes] I want to steer markets, [Hayek] I want them set free There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it [Hayek] Blame low interest rates. [Keynes] No… it’s the animal spirits D: Schon seit ‘nem Jahrhundert geht das jetzt hin und her, “bam” [Keynes] Ich möchte die Märkte lähmen! [Hayek] Ich sie entzähmen! Total zyklisch, diese Konjunktur, echt zum Fürchten, Mann [Hayek] Niedrige Zinsen, das ist was eigentliche Stinkt! [Keynes] Aber wo… es ist der “animalische Instinkt”! [Keynes Sings:] John Maynard Keynes, wrote the book on modern macro The man you need when the economy’s off track, [whoa] Depression, recession now your question’s in session Have a seat and I’ll school you in one simple lesson [Keynes] John Maynard Keynes schrieb das Buch der modernen Makro. Der Mann braucht man, wenn die Wirtschaft ist K.O. Depression, Rezession, Deine wichtigste Frage Hock Dich mal her, ich erklär’ Dir die Lage. BOOM, 1929 the big crash We didn’t bounce back—economy’s in the trash Persistent unemployment, the result of sticky wages Waiting for recovery? Seriously? That’s outrageous! [Keynes]: BOOM, 1929 dann der ganz große Crash Die Erholung blieb aus, die Wirtschaft lief schlecht. Hohe Arbeitslosigkeit, das Resultat von fixen Löhnen, Und jetzt nur warten? Wirklich? Ich würde das verpöhnen! I had a real plan any fool can understand The advice, real simple—boost aggregate demand! C, I, G, all together gets to Y Make sure the total’s growing, watch the economy fly [Keynes] Ich hatte einen Plan für Dumme zum verstehn' Der Rat: echt einfach, die Gesamtnachfrage muss nach oben gehn' C, I, G, kumuliert ergibt Y ganz knapp Lass' Y wachsen und die  Wirtschaft hebt ab. We’ve been going back and forth for a century [Keynes] I want to steer markets, [Hayek] I want them set free There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it [Hayek] Blame low interest rates. [Keynes] No… it’s the animal spirits You see it’s all about spending, hear the register ka-ching Circular flow, the dough is everything So if that flow is getting low, doesn’t matter the reason We need more government spending, now it’s stimulus season [Keynes] Schau, es geht nur um die Ausgaben, die Kasse muss klingeln Je mehr Geld zirkuliert, desto mehr hörst Du fröhlich singen Wenn der Kreislauf gestört wird, egal wie und wann braucht’s staatliche Hilfe – Zeit für ein Konjunkturprogramm So forget about saving, get it straight out of your head Like I said, in the long run—we’re all dead Savings is destruction, that’s the paradox of thrift Don’t keep money in your pocket, or that growth will never lift… [Keynes] Vergiss mal das Sparen, das tut keine Not! Wann kapierst Du’s endlich: auf lange Sicht sind wir doch alle tot Sparen ist Zerstörung, ist doch paradox irgendwie Hau das Geld raus, sonst erholen wir uns nie. because… [Keynes] weil… Business is driven by the animal spirits The bull and the bear, and there’s reason to fear it Effects on capital investment, income and growth That’s why the state should fill the gap with stimulus both… [Keynes] Nur mit ‘Animal Spirits’ werden Geschäfte gemacht, so kommt’s zu Bull & Bear, und wir fürchten deren Schlacht Kapitalinvestitionen, Einkommen und Wachstum verzerren darum sollte der Staat die Lücken füllen und den Stimulus aufsperren The monetary and the fiscal, they’re equally correct Public works, digging ditches, war has the same effect Even a broken window helps the glass man have some wealth The multiplier driving higher the economy’s health [Keynes] Egal ob mit der Währung oder den Steuern, alles korrekt Regierungspaläste, Knäste, Kriege haben den selben Effekt Selbst Fensterscherben bringen einem Glaser Glück Ja der Multiplikator treibt den Wohlstand wie verrückt. And if the Central Bank’s interest rate policy tanks A liquidity trap, that new money’s stuck in the banks! Deficits could be the cure, you been looking for Let the spending soar, now that you know the score [Keynes] Und wenn die geheil’gte Zentralbank an ihre Schranken stößt, -Liquiditätsfalle!- all das neue Geld setzt sich in den Banken fest, Staatsschulden sind die Lösung, nach der Du brauchst Lasst die Ausgaben steigen, jetzt wo Du auf den Scherbenhaufen schaust My General Theory’s made quite an impression [a revolution] I transformed the econ profession You know me, modesty, still I’m taking a bow Say it loud, say it proud, we’re all Keynesians now [Keynes] Meine ‘General Theory’ hat die Welt verändert Eine Revolution! Die alte Volkswirtschaftstheorie wurde verpfändet Du kennst mich, in aller Bescheidenheit  als Demokrat oder Republikaner Sag es laut und stolz: “Jetzt sind wir alle Keynesianer” We’ve been goin’ back n forth for a century [Keynes] I want to steer markets, [Hayek] I want them set free There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it [Keynes] I made my case, Freddie H Listen up , Can you hear it? D: Schon seit ‘nem Jahrhundert geht das jetzt hin und her, “bam” [Keynes] Ich möchte die Märkte lähmen! [Hayek] Ich sie entzähmen! Total zyklisch, diese Konjunktur, echt zum Fürchten, Mann [Keynes] Ja, so schaut die Welt aus, Freddie H, Jetzt weißt du bescheid Hayek sings: I’ll begin in broad strokes, just like my friend Keynes His theory conceals the mechanics of change, That simple equation, too much aggregation Ignores human action and motivation [Keynes] Ok Keynes, mal ganz von vorne… Du und deine Ausgaben, die Mechanik der Veränderung, dort liegt Dein Hund begraben. Deine Gleichung zu einfach, viel zu große Aggregation ignoriert sie menschliche Taten, menschliche Motivation. And yet it continues as a justification For bailouts and payoffs by pols with machinations You provide them with cover to sell us a free lunch Then all that we’re left with is debt, and a bunch [Hayek] Und dennoch dient sie zur Rechtfertigung für “Notfall” und “Rettungs”pläne von politischem Tun Du unterstützt "kostenfreie" Staatsgeschenke Was bleibt sind hohe Schulden und Sippschaftsdenke If you’re living high on that cheap credit hog Don’t look for cure from the hair of the dog Real savings come first if you want to invest The market coordinates time with interest [Hayek] Man könnte sich direkt ans highlife auf Pump gewöhnen, kommt mir später nicht mit Jammern und Stöhnen; Vorm' Investieren steht Dir Sparen gut zu Gesicht Der Markt bringt dann Zeit und Zinsen ins Gleichgewicht Your focus on spending is pushing on thread In the long run, my friend, it’s your theory that’s dead So sorry there, buddy, if that sounds like invective Prepare to get schooled in my Austrian perspective [Hayek] Dein ewiges Blechen, dass ich meine Zeit damit verschwende... Auf lange Sicht, mein Freund, ist Deine Theorie am Ende tut mir leid, Kumpel, Du vertrittst den Sündenpfuhl lass' dich lieber neu unterrichten von meiner Österreichischen Schul' We’ve been going back and forth for a century [Keynes] I want to steer markets, [Hayek] I want them set free There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it [Hayek] Blame low interest rates. [Keynes] No… it’s the animal spirits The place you should study isn’t the bust It’s the boom that should make you feel leery, that’s the thrust Of my theory, the capital structure is key. Malinvestments wreck the economy [Hayek] Nicht die Krise sollst Du analysieren, Schon Verzerrungen beim Aufschwung solltest Du kapieren Meine Theorie: Die Kapitalstruktur hat die Macht Falsche Investments schädigen die Wirtschaft The boom gets started with an expansion of credit The Fed sets rates low, are you starting to get it? That new money is confused for real loanable funds But it’s just inflation that’s driving the ones [Hayek] Kreditausweitung führt zu einem Aufschwung irgendwann, Niedrige Zinsen durch die Notenbank, verstehst Du langsam? Das neue Geld wird mit realen Werten verwechselt Es ist nur Inflation, die die Wirtschaft entfesselt. Who invest in new projects like housing construction The boom plants the seeds for its future destruction The savings aren’t real, consumption’s up too And the grasping for resources reveals there’s too few [Hayek] Wer investiert ohne Kredit in neue Hausbauprojektierung? Der Aufschwung sät den Samen für die kommende Zerstörung Ersparnisse verlieren an Wert, der Konsum steigt an doch der Run auf die Ressourcen zeigt den wahren Mangel an. So the boom turns to bust as the interest rates rise With the costs of production, price signals were lies The boom was a binge that’s a matter of fact Now its devalued capital that makes up the slack. [Hayek] So wird der Aufschwung zum Crash während die Zinsen steigen, Die Kosten der Produktion entpuppen sich als Lügenreigen “Hochkonjunktur” war eine Illusion, das zeigt sich nun Jetzt folgt die Kapitalabwertung auf unsere exzessives Tun. Whether it’s the late twenties or two thousand and five Booming bad investments, seems like they’d thrive You must save to invest, don’t use the printing press Or a bust will surely follow, an economy depressed [Hayek] Ob es Zwanziger Jahre oder ein neues Jahrtausend ist, Explodierende Fehlinvestitionen liefern ein rauschendes Fest. Nur Erspartes kannst Du investieren, Finger weg vom Gelddrucken Sonst wird der Crash folgen, die Wirtschaft wird ruckeln. Your so-called “stimulus” will make things even worse It’s just more of the same, more incentives perversed And that credit crunch ain’t a liquidity trap Just a broke banking system, I’m done, that’s a wrap. [Hayek] Dein sogennanter “Stimulus” macht es doch nur schlechter, alles pervertierte Anreize, gleiche Medizin, nicht ein Quentchen echter. Fehlende Kreditversorgung ist keine Liquiditätsfalle? nur ein kaputtes Bankensystem? Mir reicht's, als ob ich das nicht schnalle!

...

Stephan Heibel

Seit 1998 verfolge ich mit Begeisterung die US- und europäischen Aktienmärkte. Ich schreibe nun wöchentlich für mehr als 25.000 Leser über die Hintergründe des Aktienmarktes und die Ursachen von Kursbewegungen. Meine Leser schätzen meinen neutralen, simplen und unterhaltsamen Stil. Als Privatanleger nutzen sie meine Einschätzungen und Anlageideen, um ihr Portfolio unabhängig zu optimieren.

heibel-ticker.de

Twitter LinkedIn YouTube Xing


Der wöchtenliche Börsenbrief für alle, die professionellen und ehrlichen Rat für ihren Vermögensaufbau suchen. Jetzt gemeinsam mit über 25.000 Mitgliedern kostenfrei erhalten.

Heibel-Unplugged ist der Blog des Heibel-Ticker Börsenbriefs zur Ergänzung fachlicher Börsenexpertise mit dem Investoren-Sentiment

© Copyright 2006 - 2024 Heibel-Unplugged